日本的草药实践被称为汉方,它与西药共同组成处方药(并由国家医疗保健系统覆盖)。据说最先向日本人传授中医知识的是8世纪的一位名叫鉴真的佛教僧侣,他收集了大约1200个方剂,后人成书:《鉴尚人(圣贤鉴真)的秘方》。该典籍已经失传了几个世纪,但根据最近发表在《化合物》杂志上的一篇论文,其作者偶然注意到一本2009年出版的读物,其实里面包含了鉴真的大部分原始处方。那本书名为《三宝问世》,鉴真弟子——名叫灵佑的僧人——在鉴真东渡前曾经抄录了一份。

日本冈山大学的刘世辉(音)和合著者写道 :“人们都以为那本中药典籍失传了。幸运的是,我们再次发现了它。它还没有被纳入非物质文化遗产。众所周知,非物质文化遗产本身是非常脆弱的,任何事物都有产生、生长、延续和消亡的过程,而非物质文化遗产的遗存也在这样一个动态的过程中。我们希望能引起更多人的关注,来保护许多即将消失的非物质文化。”

鉴真出生于扬州,俗姓淳于。701年,鉴真入扬州大云寺为沙弥,706年,受菩萨戒,709年,随道岸禅师入长安,在实际寺荆州弘景律师门下受具足戒,学习南山律宗。

在长安期间,鉴真勤学好问,不拘泥于门派之见,广览群书,遍访高僧,除佛经之外,在建筑、绘画,尤其是医学方面,皆有造诣。715年,回扬州大明寺修行,733年成为当地佛教领袖、大明寺方丈,受其传戒者前后有四万余人,时人誉其“江淮之间,独为化主”。

鉴真东渡

742年,日本留学僧荣睿、普照到达扬州,恳请鉴真东渡日本传戒,大明寺众僧“默然无应”,唯有鉴真表示“是为法事也,何惜身命”,遂决意东渡。

失败四次之后,鉴真五次东渡,但船被风暴吹离了航线,最终落于海南岛。这位僧人艰难地折返回大明寺,在沿途寺院讲经。往返耗时3年有余。最糟的是,此时,他已因感染而失明。

但鉴真毅然决定六次东渡。经过6个月的航行,他于 748 年 12 月到达九州,次年春天到达奈良,在那里受到了包括时任天皇在内的日本人的热烈欢迎。

鉴真将许多传统食材和做法传到了日本,如面条、豆腐等。还有麝香、沉香木、松香、龙脑香、香胆、蔗糖、安息香、熏香,以及蜂蜜和甘蔗等香料。

https://arstechnica.com/science/2022/11/lost-8th-century-japanese-medical-text-by-buddhist-monk-has-been-found/

[ 广告 ]

支付宝打赏 [x]
您的大名: 打赏金额:

赞一个 (14)

PREV :
NEXT :