高等瓦雷利亚语入门介绍
credit: 123RF

在小说《冰与火之歌》系列中,高等瓦雷利亚语以小段对白的形式穿插出现(其中最著名的例句“Valar morghulis”)。不过,小说作者乔治·R·R·马丁从来没有时间将这些离散的语句充实为一个完整的语言体系。

后来,在小说被改编为电视剧《权力的游戏》之后,制片组特意邀请了语言学家大卫·J·彼得森,为剧中出现的多斯拉克语和高等瓦雷利亚语构建完整的语言系统,供影片的角色使用。大卫·J·彼得森收集研究了《冰与火之歌》里面的自造词,例如arakh,Vaes Dothrak,作为多斯拉克语的基本元素,逐步将其语言系统丰富起来。

"Valar morghulis" 译为 "All men must die"(“凡人终有一死。”)

大卫·J·彼得森以此为出发点构建高等瓦雷利亚语。他将“Valar”译为“All men”(所有人),作为这套语言系统的名词基础。在高等瓦雷利亚语中,单词有一个单数形式,三个复数形式:若干(指代几个),许多(指代大量的),集合(指代所有的)。

下面是示例。注意,u在例句中长元音,使用长音符号标明。同时要注意的是,高等瓦雷利亚语不包含冠词。

Vala morghūljas. - The man dies.
有个人死了。
Vali morghūlis. - The men die.
很多人死了。
Valun morghūlis. - A few men die.
一些人死了。
Valar morghūlis. - All men die.
所有人死了。

词形变化
什么是词形变化?词形变化是指句子中的动词根据语气、时态、人称等因素伴随产生的形式变化。高等瓦雷利亚语拥有非常复杂的词形变化规则,根据人称(第一、第二、第三人称)和词干结尾是否为元音或辅音,相应产生变化。

下面以“morghūljagon”(死亡)为例,展示词形变化。

第一人称单数(我):morghūljan;
第二人称单数(你):morghūljā;
第三人称单数(他/她/它):morghūljas;
第一人称复数(我们):morghūli;
第二人称复数(你们):morghūljāt;
第三人称复数(他们):morghūlis。


对于非语言学专业的读者可能会将这一概念误解为字母的大小写;但这里的“格”是指单词在句子中的角色。高等瓦雷利亚语拥有数量庞大的8个格。我们先从主格谈起。

1.主格

Vala gryvī ipradas.
(A/the) man eats (a/the) bear.
(一个/有个)人吃(一只/那只)熊。

由于高等瓦雷利亚语没有冠词,所以在翻译的时候涉及到冠词部分要根据语境补上。
例句中的“Vala”即为主格,标志着该词在句子中作为主语成分。这个单词形式也是字典收录的标准形式。

2.宾格
接着我们用相同的单词,组成意思不同的新句子。

Gryves vale ipradas.
(A/the) bear eats (a/the) man.
(一只/那只)熊吃(一个/有个)人。

对比上述两个例句,可以发现,当词格改变的时候,单词的词尾也会随之发生变化。这又引入宾格的概念。为了将表示主格的“Vala”转化为宾格,我们将结尾的-a改写为-e。
宾语指代动作的对象。在上句中,由于宾语已标明,实际上主语在句中的位置已不太重要,因为我们可以从句中的单词书写形式判断主语和宾语。因此,调整句中单词的排列顺序仅表示语气强调的不同而已。

Vale gryves ipradas.
It is the man that the bear is eating.
这就是那个正在被熊啃食的人。

在英语句子中改变强调对象需要额外补充几个词,因为英语的名词不区分主格或宾格,所以通常情况下需要调整语序来实现强调语气。

3.属格
接下来我们讨论属格。属格表明名词的归属或相关性。

Valo luo vaoresan.
I prefer one which is a man's.
我选了一件属于别人的东西。
luo – who, which, that:谁,哪个,那个。
vaoresagon – to prefer:选择。(这是一个动词不定式,需要查阅字典检索书写形式。)

之前提到的“Vala”,在这里将末尾的-a去掉,替换为-o,表明属格。单词“lua”需要与“Vala”的变化一致,因此也调整为属格形式“luo”。

4.与格
接下来讨论的是与格,又称为间接宾语,表明一个间接对象(接受方,或者动作的指向目标)。

Gerpe valot tepan.
I give the fruit to the man.
我把水果给了那个人。
原文直译:
Fruit (宾格) man (与格) I give.

高等瓦雷利亚语是一种代词脱落的语言(类似于西班牙语或意大利语),句子中的代词时常省略,因为主语的人称可以通过动词的词形变化体现出来,而英语如果只写动词省略代词,往往会引起歧义。

5.位格
然后我们讨论位格,用来表明名词的位置情况。

Gerpe valot Qelbriā tepan.
I give the fruit to the man in the Riverlands.
我在河间地将那个水果给了那个人。

“Qelbria”即“Riverlands(河间地)”。我们将词尾的-a换成长音,即Qelbriā,从而表示方位。

6.具格
然后我们介绍具格,表示某个名词正在被使用(或者以某种方式做某事)。

Quptenkos Ēngoso ȳdrassis?
Do you speak the Common Tongue?
你会说通用语吗?
ēngos – tongue, language:舌头,语言。
直译:你以通用语的方式说话吗?

我们在上词末尾加-oso以表示方式方法。注意:这里的“ēngoso”不是“ēngos”直接加-o,可能有人误认为这是一个属格,实际上“ēngos”的属格是“ēngo”。

7.伴格
倒数第二个(真心累啊……)是伴格,表示伴随、协同,翻译的时候可译为“与其在一起”。
书写形式是在名词词尾加上-oma。

8.呼格
最后一个是呼格,用来表示跟某人打招呼。

Dovaogēdys!
Unsullied!
无垢者!

根据词格的不同,名词的书写形式也会相应变化,而某些名词具有特殊变化形式。具有相同变化规律的词汇归为同一组别。在高等瓦雷利亚语中,这类词尾变化有6种。然后这还没完,高等瓦雷利亚语还有词性,包括:日性,月性,土性,水性等四个性别。名词在字典中会写明词形、词尾变化组别,以供查阅词形变化。

本文译自 dothraki,由 Alex 编辑发布。

[ 广告 ]
赞一个 (12)

PREV :
NEXT :