投稿:笑眯眯的狗
原文:https://www.nbcnews.com/news/world/meet-south-korea-s-kangaroo-tribe-ages-30-through-40-n1268724

大多数父母都想在这个艰难的世界中保护自己的孩子,在韩国,这意味着甚至在孩子们成年后依然要给他们提供一个家。

61岁的 Lee Young-wook 说:“说实话,我不忍心让我宝贝儿子受苦。”

她儿子 Lee Jeong-kyu 已经31岁了,依然和父母一起住在首尔盆唐区他从小长大的家里。他们家并非豪宅,也不算太小,对一家三口来说仅仅是刚好而已。

尽管空间有限,小 Lee 从来没有搬出去独自住过——他近期也没这个打算。

他是韩国“袋鼠族”一员。这个称谓用来描述那些30多岁、40多岁,未婚,依然和父母住在一起的男男女女们。这个称谓暗示了一幅图像——一个过度成长的尚未离开母亲育儿袋的有袋类动物。

韩国国家统计局最新报告显示,有超过50%的未婚成年人(30岁至40岁)以及44%的未婚成年人(40岁至44岁)依然和父母住在一起。

这份三月底公布的报告,在该国引起了不小的震动,强化了流行的刻板印象,即:“袋鼠族”是由那些在生活上没有获得成功的韩国人组成的。报告指出,与父母同住的孩子中有42%是无业人员,主流媒体的报道中出现了疲惫不堪的年长父母和无忧无虑的失业成年子女的形象。

尽管最近有媒体关注,专家说,和美国不同的是,长期以来,韩国儿童与父母一起生活到成年是非常普遍的现象。

“袋鼠族现象并非什么新现象,因为上世纪80年代和本世纪10年代,30多岁、40多岁的成年人与父母同住的比例并没有太大的差别”。Kye Bong-oh 说,他是韩国国民大学一名社会学教授。

此外,虽然经济缺乏独立往往是孩子们不离巢的一个因素,但实际上,许多人由于各种原因继续住在家里,“袋鼠族”现象并不像流行文化中经常描绘的那样简单和片面。

对有些成年子女来说,这种安排让他们可以更容易地照料他们年迈的父母,同时也能为将来省下一些资金。其他人,尤其是单身女性,则把父母的保守观点作为不搬出去的理由。

例如,36岁的Song Jung-hyun 和33岁的 Nang Yoon-jin 早就具备独立生活的经济资源。两位女性都在首尔的一所公立中学担任教师,这是该国最受欢迎的职业之一。但她们的父母认为,女性只有在结婚后才应该搬出去住。

Song 说:“我父母认为这个世界对独自生活的女性来说太危险了。”

对大多数单身者而言,和父母住在一起或许很沉闷无趣。Song 和 Nang 说她们对这种安排很满意,甚至还强调了这么做带来的实际好处。

“我妈妈依然给我做早饭,支付生活费和水电费。和我上学时候相比,除了我现在在工作之外,没有什么变化。”Nang说。“我妈妈希望我攒钱,为结婚做准备。”

Song说,与父母同住也让她节省了时间和金钱,因为她不必自己洗衣服或做其他家务。此外,当她需要建议或想讨论重要问题时,父母近在咫尺。

她说,这种情况并非只是“啃老”,而是“双赢”。

“享受这种生活安排的不仅仅是我。我父母也非常感谢有我在身边,”她说。“随着我父母年龄增长,他们发现某些事情非常具有挑战性——比如使用他们的智能手机和网上银行。由于我们住在一起,我在这些方面帮了很多忙。我的父母经常告诉我,他们无法想象没有我的生活。”

2000年左右,“袋鼠族”一词进入了韩国的流行词汇,那是一个年轻人高失业率的时期,许多刚毕业的大学生因为找不到工作而继续与父母住在一起。

根据国家统计局的数据,1997年至1998年期间,青年失业率从5.7%猛增到12.2%,然后在2000年略微下降到8.1%。2020年,韩国的青年失业率为9%。

尽管人们曾经轻视“袋鼠族”,认为他们在社会和经济上无能,但 Kye 说,这种污名已经开始减弱。
“人们已经开始意识到,如今这个年代,经济独立越来越难实现了,”他说。

首尔国立大学的经济学教授 Lee Chul-hee 指出,韩国的经济已经使实现经济独立和独立生活对年轻一代的挑战越来越大。

Lee 说:“2000年以后,首尔等大城市的房价急剧上涨,而就业市场高度不稳定,临时工作雇用的数量增加,这些因素都使30多岁和40多岁的人更难搬出他们父母的家,独立生活。”

鉴于儿子从来没有过一份稳定的工作,Lee Young-wook 确信他不给儿子施加压力让他搬出去是正确的选择。

“我妻子和我想成为儿子能依靠的大山,”他说。“在他至少35岁之前,我不会为他担心。”

[ 广告 ]
赞一个 (13)

PREV :
NEXT :