几段性感的外国艳诗

下面是几个节选的“性感”小诗,或许可以打发一些无聊时光

(译得不好,还请谅解)

艾德里安娜·里奇

(艾德里安娜·里奇是当代美国著名诗人,其诗着意书写女性。下面的是一首蕾丝边小诗)

无论你我有何将来,你的肉体
都将与我交织在一起,温柔纤细
你要着我……
你的两颗在我嘴里跳个不歇——
你用力抚摸,呵护我,探寻每一处角落
你的坚韧的舌和修长的指
找到了那个等候你多年的
我的粉色潮穴——不问将来,只知现在

E.E.Cummings

(这位20世纪的诗人创作了一系列诙谐、好奇、情色的诗歌和画作)

女士,我会用我的思维抚摸你
抚摸,抚,摸
不停地,直到你
突然笑了一声,笑得骚羞不已

露西尔·克利夫顿

我因你
而燃
来吧
带着你蛇一样的塵柄

艾伦·金斯堡

(诗人自己表示在诵读的时候也觉得有些羞耻)

主人请让我观一眼您赤裸的腿根
主人请让我在椅子下褪去您的衣
主人请让我吻一下您的脚踝和灵魂

约翰·邓恩

( 十七世纪英国玄学派诗人)

让我这双不安分的手,让它们随意游走
上下前后,中间左右

H.D.

(希尔达·杜利特尔,二十世纪美国著名的女诗人。她的早期是个常常关注对女性身份的探索)

美丽的火
在叶子上蔓延
是什么样的草甸
才能生养出这样的一片叶
竟如你的那片那般芬芳

W.H.奥登

(奥登被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,也是著名的同性恋者)

我们嘴唇相依。我们肉体相栖。
如胶似漆,难解难析
双舌相钩,两臂缠搂
他的肉体摸得我颤抖,他的抽动打得我紧闭双眸

威廉·卡洛斯·威廉斯

(威廉·卡洛斯·威廉斯是20世纪美国最负盛名的几个诗人之一。他曾直言不讳,我的情欲极其旺盛,无论何时无论何地我都带着它们)

然而不知为何他已抵达
发现自己在一间陌生的卧室
正解着她的裙钩
他感觉秋天
正在脱掉一片片丝叶麻叶
一直落在她的脚踝上

本文译自 flavorwire,由 Macondo 编辑发布。

[ 广告 ]
赞一个 (30)

PREV :
NEXT :