下面是几个节选的“性感”小诗,或许可以打发一些无聊时光
(译得不好,还请谅解)
艾德里安娜·里奇
(艾德里安娜·里奇是当代美国著名诗人,其诗着意书写女性。下面的是一首蕾丝边小诗)
无论你我有何将来,你的肉体
都将与我交织在一起,温柔纤细
你要着我……
你的两颗在我嘴里跳个不歇——
你用力抚摸,呵护我,探寻每一处角落
你的坚韧的舌和修长的指
找到了那个等候你多年的
我的粉色潮穴——不问将来,只知现在
E.E.Cummings
(这位20世纪的诗人创作了一系列诙谐、好奇、情色的诗歌和画作)
女士,我会用我的思维抚摸你
抚摸,抚,摸
不停地,直到你
突然笑了一声,笑得骚羞不已
露西尔·克利夫顿
我因你
而燃
来吧
带着你蛇一样的塵柄
艾伦·金斯堡
(诗人自己表示在诵读的时候也觉得有些羞耻)
主人请让我观一眼您赤裸的腿根
主人请让我在椅子下褪去您的衣
主人请让我吻一下您的脚踝和灵魂
约翰·邓恩
( 十七世纪英国玄学派诗人)
让我这双不安分的手,让它们随意游走
上下前后,中间左右
H.D.
(希尔达·杜利特尔,二十世纪美国著名的女诗人。她的早期是个常常关注对女性身份的探索)
美丽的火
在叶子上蔓延
是什么样的草甸
才能生养出这样的一片叶
竟如你的那片那般芬芳
W.H.奥登
(奥登被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,也是著名的同性恋者)
我们嘴唇相依。我们肉体相栖。
如胶似漆,难解难析
双舌相钩,两臂缠搂
他的肉体摸得我颤抖,他的抽动打得我紧闭双眸
威廉·卡洛斯·威廉斯
(威廉·卡洛斯·威廉斯是20世纪美国最负盛名的几个诗人之一。他曾直言不讳,我的情欲极其旺盛,无论何时无论何地我都带着它们)
然而不知为何他已抵达
发现自己在一间陌生的卧室
正解着她的裙钩
他感觉秋天
正在脱掉一片片丝叶麻叶
一直落在她的脚踝上
本文译自 flavorwire,由 Macondo 编辑发布。
PREV : 维苏威火山的受害者死的很惨
NEXT : 古埃及人也喜欢穿条纹袜